زكريا محمد: الأميون في القرآن: أهم الأحناف؟
محمد خشان: لا تزالين بخير يا بيروت
محمود درويش يقرأ قصيدة في فيلم لصموئيل شمعون

ENGLISH KIKAH

من قصيدة "عواء" للشاعر الاميركي ألن غينسبيرغ، ترجمة سركون بولص *** مّن جامّعوا في الصباح وفي الأماسي في حدائق وردٍ وعشب المنتزهات العامّة والمقابرِ ناثرينَ منيّهم بالمجّان حيا الله لمن كان ومن يريد، مّن حَوزّقوا الى مالا نهاية محاولينّ أن يُقهقهوا وانتهوا بانتحابةٍ وراء فاصلٍ في حمّامٍ تركيّ اذا أقبلّ الملاكُ الاشقرُ والعاري ليثقبهم بسيف، مّن خسروا غلامهم العاشق لشمطاوات المصير الثلاث، الشمطاء العوراء للدولار الأحادي الجنس، الشمطاء العوراء التي تغمزُ من الرحمِ، والشمطاء العوراء التي لا تفعلُ شيئا غير أن تجلسّ على إستها وتقصّ الخيوطّ الذهبية للثقافةِ من مغزل الصانع ** قريبا في كيكا الترجمة الكاملة للقصيدة ______